Table of Contents Table of Contents
Previous Page  244 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 244 / 680 Next Page
Page Background

224

HISTORIA DA PAlxAO

que intervino en la impresión de la

Histon'a

compendiosa (Dian'o,

A. 1791, págs. 702-3),

es el mismo

de

quien tuvimos ya ocasión

de hablar más despacio al núm. 3988.

4069.-Historia da Paixao de Christo

e Taboas dos parentescos em lingua Tupi.

Pello Nicolas Yapuguay, coro urna re–

senha dos impressos da dita lingoa.

Vienna, Imp.

l.

e R. do Estado, 1876.–

En 8.

0

,

de xv-43 ps.

EL

P . PABLO

RESTIVO.

«Cette

Húlot're de la P assion die Christ,

est extraite d'un volurne fort rare imprimé

en 1724 daos la mission de Santa Maria la

Mayor, sous ce titre:

Explt'caáon del cate–

chismo en leugua g11aram·, por

N. YA–

PUGNAI.

In

4.º»,según Leclerc(págs. 5 6,

642, núrns. 22 50, 2455 de la 2.ª ed.), ó sea,

según el Conde de la Viñaza, <moa re–

impresión de parte de un libro rarísimo,

publicado en 1724, en la misión de Santa

María la Mayor, con este título:

Explica–

et'on del cathecúmo en lengua guarani....

»

(Btblt'ogr. espa1í.,

pág. 221, núm. 593).

La

Explicacion

á qúe se refieren estos

bibliógrafos es la descrita al núm. 4031

1

que

dijimos ser del P. Restivo.-Véase también

Sommervogel (v1

1

1677).

4070.-Historia de la Vida de Marco

Tulio Ciceron, escrita en ingles por Con–

yers Middleton, Bibliotecario principal

de la Universidad de Cambridge: Tradu–

cida por Don Joseph Nicolas de Azara.

[ T omo I-Tomo U-Tomo III- To–

mo IV]. Hunc igitur spectemus. Hoc

propositum sit nobis exemplum. lile se

profecisse sciat cui Cicero valde place–

bit. Quintil. Institut.

l.

X.

l.

Con supe–

rior permiso. Madrid, en la Imprenta

Real, siendo Regente Don Lazaro Gay–

guer, 1790.-Cuatro tomos en 4.º, de

ps. 82-262 (s.

7

hs. p. n.), 380 (s. 5 hs.

p. n.), 389 (s. 9 hs. p. n.), 347 (s.

7

hs.

p. n.).-(También hay 2.ª ed. de Madrid,

1804

1

en otros cuatro tomos en 4.º).

T.

EL

P.

E STEBAN DE

ARTEAGA

(?). .

«Cette traduction est attribuée au P. Ar–

teaga ¡ ce fait a été confirmé dans un dis–

cours prononcé, le 31 mai 1891,

a

l'Aca–

démie des Bea ux-arts de

Madrid~.

dice

Sommervogel (vm, 1695:

cfr.

1x, uo4),

refiriéndose

á

los <(Discursos leidos ante la

Real Academia de Bellas Artes en la recep–

cion pública del Excelentisimo Sr. D. José

M. Esperanza y Sola.... Madrid, Rivade–

neyra,

l

891»

1

en 4.º, de 77 ps.

Por lo menos, «es fama que Arteaga tuvo

parte no secundaria en la elegante version

de la

Ví'da de Ctúrón,

de Middletton, que

lleva el nombre de Azara¡ y en suma, en

cuantos trabajos literarios éste emprendió

ó imaginó, que fueron muchos», escribía

ya Menéndez y Pelayo en su

Hútori·a de

las ideas estéticas en Espaiía

(m,

1.

0

,

2 I

9:

cfr. Heterodoxos esparzo/es,

m, 146). Por lo

que es bien extra1io que ahora últimamente

en su

Bzbliogr. liisp.-lat. clás.,

donde des–

crib~

muy despacio esta

H istoria de la

Vida de 1llfarco Tult'o,

no hable ya del -

P. Arteaga, sino que la atribuya

á

Azara co–

mo

á

úHico traductor

(e,

22 1, 699, 704

1

etc.).

4071. - Historia de la Virgen de la

Cveva Santa. Escriviola el P. Iosef de la

Ivsticia d.e la Compañia de Iesus. Pvbli–

cala el Licenciado Ivan Mariano Arnau

Preposito del Santuario. Dedícala a la

Reyna Nvestra Señora Doña Mariana de

Austria. Por mano de la Mvy Ilvstre, y

Nobilissima señora doña 'fylariana de Ve–

\asco Condesa de Sinarcas, Vizcondesa

de Chelva, &c. Con Licencia. En Va–

lencia, por Bernardo Nogués, junto al

molino de Rovella. Año 1655.-[Al fin ]:

En Valencia. Por Bernardo Nogués,junto

al molino de Rovella, Año 1655.–

En 4.º, de 25

l

ps., s. 9 hs. p. n.

P.

EL

P.

MIGUEL

PLÁ.

Refiriéndose á la estatua de Apolo empe-