Table of Contents Table of Contents
Previous Page  134 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 134 / 680 Next Page
Page Background

114

DE LA IMITACION DE CRISTO

casas de Vrqui<;u, y ·0 1asso, y de la villa

de Villa Real y sus yalles, y Ballestero

mayor del Rey nuestro señor. &c. Con

priuilegio real, Impresso en Bilbao por

Mathias Mares, primer impressor de Viz–

caya. Año de 1587.-[Al fin]: Con Pri–

vilegio Real. Fue impressa esta Ob:a, en

la noble villa de Bilbao, por Mathias

Mares, Impressor del Señorio de Bizca–

ya.-En 4.º, de 70-36 hs., s. 4 p. n.

EL P.

JUAN BAUTISTA

POZA

(!).

Esta obra no es anónima ni seudónima,

sino escrita realmente y dada

á

luz por el

célebre Lic. Andrés de Poza. Hemos creído,

sin embargo, oportuno colocarla aquí para

corregir el yerro en que incurren, de atri–

buírsela á su hijo el P. Juan Bautista Poza,

de lª Compañía de Jesús, hasta críticos é

historiadores de nota , corno el Sr. Dan–

vila;

el

cual, en su

Reinado de Carlos III,

afirma resueltamente que «el P. Poza, ob·

jeto predilecto de las iras del doctor Espino,

era aulor de un curioso libro sobre la anti·

gua población y lengua primitiva de Espa–

na....»

(11,

477).-El P. Poza aún no había

venido al mundo, cuando salía de las pren–

sas bilbaínas el libro

De la a11tigva Lengva.

3878.-De la Imitacion de Cristo, por

Tomás de Kempis, traducido del latin

por el M. R. P. F. Magin Ferrer, de la

órden de la Merced. Barcelona : Imprenta

y Librería de Pablo Riera , calle de Ro–

bador, n.

0

24 y 26. 1858.-En 16.

0

,

de

384 ps.- (Hay varias ediciones).

T. P.

EL

P.

JUAN EUSEBIO

NIEREMBERG.

Confiesa el mismo P. Ferrer en el

Pró–

logo

que ésta «es mas bien Ja misma tra–

duccion del P. Nieremberg, arreglada con·

forme al lenguaje y estilo del dia, que una

traduccion enteramente nueva y hecha con

solo

el

texto ]atipo á Ja vista» (pág. vi); y

añade algo más abajo: «Escrita esta traduc–

cion, llegó á mis manos otra impresa veinte

años atrás en Madrid sin nombre de tra–

ductor, y habiéndola examinado ví que

venía á ser corru:> la que ofrezco al publico,

es decir, la misma del P. Nieremberg, con

las variaciones 9e lenguaje que ofrece la

época en que vivimos» (págs. vn-vm).

3879.-.De

Philosophis Deistis

In

Apocalypsis capite nono prcenunciatis

Opusculum Iosephi Travallce Sacerdotis

Imolce Typis Joan. a Monte Impressoris

Episcopalis Prcesidum Facultate. -

En 8.º, de 95 ps., s.

l

p. n.

E L

P.

JOSÉ MARIANO

VALLARTA.

Luengo trata largamente de esta obrilla

y de su autor en el

Diario

(A.

I786,

págs. 5n -514).-Es el «Üpusculo sobre el

celebre Abad Joaquin impreso en !mola»

que le atribuye también Hervás

(1,

182,

v.),

intitulándolo así por estar basado sobre la

interpretación de dicho Abad al citado ca–

pítulo del Apocalipsis. - Véanse además

Beristain (m,

230),

Backer

(1,391;

m,

1272),

Sommervogel (vm, 4u ) y Hurter

(m,

258),

que se olvidaron de avisar que salió con el

anagrama de su apellido.

3880.-De Universa Theologia a Mar–

chione Sfortia Pallavicino post Theolo–

gicam L auream publice asserta in Colle–

gio Romano Societatis Jesu libri rx ad

Urbanum VIII. Pont. Max. Romce , ex

Typogra ph ia Francisci Corbelletti,

MDCXXVIII.-En fol.

0

,

de 190 ps., s. 3

hs. p. n.

EL P.

J ERÓNIMO DE

ALARCÓN

(?).

« Non e a dubitarsi, che i punti esposti

in questo giusto volume, stesi non fossero

dal Pallavicino giacche il P. Segneri a lui

dedicando i suoi Panegirici espressamente

ce lo assicura», dice Affó en su

Memorie

della Vita e degli Stud/ dt' Sf orza Pallavi·–

et'no,

añadiendo en nota : «ll P. Oudin in

una copia di quest' Opera , che era nella

Libreria del

fu

Noviziato de' Gesuiti a Pa-