Table of Contents Table of Contents
Previous Page  22 / 540 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 22 / 540 Next Page
Page Background

H

VIDA DE ·

CHRISTO

Christo ·padeció debaxo de su proprio·Pueblo,

y

ami–

gue parece que David habla de su pror.ria persona,

es

evidente que lo que dice, no puede aplicarse

a

otro que

a

Jesu-Chri~to,

del que el mismo David era figura. Dice

en el Salmo veinte

y

uno:Fodérunt manus meas

&

pedes

meos:me

agujerearon los pies y las manos,tendieron tan

violentamente mi cuerpo,y tiraron tan reciamente

todo~

m!s miembros,que era muy facil contar todos mis huesos .:

En este lastimoso estado, añade el Profeta, les sirvió de

un dulce y alegre espeétáculo, apacientan sus ojos,

y

divierten su .vista .mirando mis dolores: finalmente, para

no perdonarme nihgun genero de suplicio, se repartieFoa

a

mis ojos mis vestidos ' y echaron suerte sobre

mi

tÚ-:–

nica:

Et super vestern meam misérunt sortem.

Es mas

cla:–

ro que el Sol, que nada de todo esto conv.iene al Pro–

feta , y que todo este Salmo se debe entender

a

la

letra

de

J

esu-Christo,a quien David hace hablar sobre

1~

Cruz.

No hay· cosa ,

aun

entrando

en la

Ciudad en que

de..

bía

nacer

el

Salvador, que no haya sido predicha.

El Profeta Miqueas, despues de haber anunciado

a

Judá las calamidades que le habían de suceder, consue–

la

a

su Pueblo, y le promete un nuevo libertador en el

Mesías, que debe nacer en Bel

en

de Efrata,

en

la

Tri11

bu

de

J

udá

~Et

tu Béthlehem Epbrata párvulus es in

11Jil~

libus

Iudá:ex te mihi egrediétur qui

~it

dominátor in

Is-.

raé1,

&

egréssus eius

ab

initio

,

a

diebus

ceternitátis (d)

y

tú,

Belen de Efrata, eres pequeña

entre las

Ciuda–

des de

J

udá ; sin embargo saldrá de

el que debe

rey~

nar en Israél,

cuya ..

generacion es desde el principio,

y.

desde toda la eternidad ,_ aunque no se dexe vér

sobre

la

tierra sino en el

tiempo.

Distiogu~

el

Profeta

a

Bekn

·

de

(d)

.

Mich.

5.